• При создании темы помните:

    • сайт не предназначен для знакомств
    • в теме нельзя оставлять номера телефонов, email, любые другие контакты
    • спам, рекламная информация запрещена

Красота и мода

Новости мира моды и красоты, тенденции стиля, рекомендации, проблемы и обсуждения

В форуме 42 темы

    • 210 ответов
    • 15 428 просмотров
    • 1 ответ
    • 3 771 просмотр
    • 8 ответов
    • 1 305 просмотров
    • 59 ответов
    • 5 129 просмотров
    • 8 ответов
    • 1 325 просмотров
    • 44 ответа
    • 7 787 просмотров
    • 53 ответа
    • 5 489 просмотров
    • 35 ответов
    • 5 222 просмотра
    • 149 ответов
    • 9 443 просмотра
    • 66 ответов
    • 10 274 просмотра
    • 67 ответов
    • 10 580 просмотров
    • 14 ответов
    • 3 659 просмотров
    • 117 ответов
    • 8 573 просмотра
    • 9 ответов
    • 2 300 просмотров
    • 28 ответов
    • 7 066 просмотров
    • 54 ответа
    • 6 907 просмотров
    • 105 ответов
    • 9 267 просмотров
    • 82 ответа
    • 9 731 просмотр
    • 63 ответа
    • 9 067 просмотров
    • 19 ответов
    • 2 447 просмотров
    • 37 ответов
    • 6 167 просмотров
    • 5 ответов
    • 2 719 просмотров
    • 25 ответов
    • 6 658 просмотров
    • 92 ответа
    • 10 336 просмотров
    • 7 ответов
    • 3 386 просмотров
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

  • Сообщения

    • Спасибо @Lara за конкретные советы. А как у тебя продвигается обучение?
    • Просто возьми переводы как два русских текста и сравни между собой. Я не думаю, что там будут фактические расхождения. И да, посмотри какой читается легче и интереснее. В целом перевод твоей дочки будет, скорее всего, менее удачным, поскольку она не профессионал. Но какие-то отдельные места могут получиться очень хорошо. Она может найти более интересное слово, формулировку или лучше передать смысл. Книги серии Оз ведь писались для детей и подростков, а поскольку она сама подросток, то где-то может справиться лучше, чем взрослый. 
    • А как понять, что лучше? Читается легче, звучит интереснее? Является ли перевод ближе к оригиналу - я оценить не смогу.
    • Ты можешь сравнить её перевод с профессиональным и отметить места, где у неё получилось хорошо, а может и лучше, чем у профессионала.) 
    • Пока я не заглядываю так далеко, поддерживаю в начинаниях. Только в этом деле я уже совсем помочь ничем не могу.