Атенаис

Любимые книги

В теме 111 сообщение

4 минуты назад, Феникс сказал:

Вот, что не отпускает. Лайзы Дженова "Навеки Эллис". Года два назад её прочла, а она оставила огромную борозду. Не назову её любимой, но знаковой определённо. Не для поднятия духа произведение. Но десятка стоит.

Такие, чаще всего, как раз и стоят десятков шаблонных историй.) Спасибо, что поделились)  

@Младший брат Коля, и что? Какая разница, что замечено в творчестве писателя, если пишет он дерьмо? 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Атенаис сказал:

Такие, чаще всего, как раз и стоят десятков шаблонных историй.) Спасибо, что поделились)  

Очень рекомендую. Вот я к чему)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Феникс сказал:

Очень рекомендую. Вот я к чему)

Подумаю над этим обязательно) 

Спасибо) 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну... У меня, довольно, скептическое отношение к литературе. Особенно русской художественной. В школе никогда не читал их, лишь "Войну и мир" и ещё парочку больших особо. И это было лишь для "материальной базы для ЕГЭ". Не любил, не люблю и любить этот бред не собираюсь (рус. худ. лит.). И почему - пояснять не буду тоже.

Читать пробовал очень много книг. Все они зарубежные из плана фантастики чаще (то есть не только такие, бывали простые художественные, детективы, романы). И... На данный момент в голове лишь две книги, которые запомнились очень и очень хорошо.

Первая из них это роман Лизы Джейн Смит "Тайный круг". Почему начал читать? Сперва посмотрел сериал "Тайный круг", но вся соль в том, что его закрыли сразу же после первого сезона. А продолжения-то хочется. Поэтому пришлось перечитывать сперва всё то, что было в сериале. Почему? Потому что в книге персонажей оказалось гораздо больше и развитие событий было немного иное. И уже дальше читать само продолжение. И ни чуточки не пожалел, что потратил на это время.

Вторая книга это худ. книга Бекки Алберталли "Саймон и программа Homo Sapiens". В прошлом году летом вышел фильм "С любовью, Саймон", снятый по этой книге. И тут я решил сперва купить её и прочитать, а потом уже посмотреть фильм. Своеобразное решение, обычно делают по другому, но я сломал систему. )

Книга - великолепная. Фильм - аналогично великолепный! Немного события тоже по другому развиваются, но оно и ясно. В фильм всё не всунешь.

Планирую вот купить эту книгу в оригинале на английском.

P.S. Кстати, это очень даже по ЛГБТ теме книга и фильм. 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возвращаясь к Карпенко-Карому...

Цитата

Іван Карпенко-Карий
Сава Чалий
Трагедія в 5 діях і 7 картинах

Дія перша
Середина пустки. Лави. Стіл на трьох ногах. Піч наполовину розвалена.
На стіні висить жидівський халат. На сцені нема нікого.

Начало многообещающее. :)

Цитата

Ява IV
Ті ж, без Медведя.
Грива. З Медведя добрий був би ватажок.
1-й чоловік. Еге.
Гаврило. Як скаже що, то зараз і послухаєш.
Грива. Добре слухаєм: звелів же сидіть тихо, а ми гомонимо.
Мовчать. Тиша який час. Хтось кашлянув.
Грива. Не кашляй!
Легкий сміх.

Да и дальше тоже. :)

Цитата

Дія друга
Палац. По підняттю завіси на сцені пусто.

Ява І
Входить Шмигельський, за ним Жезніцький.

Ява ІІ
Ті ж і Потоцький з гайдуками і козачками.

А реплики и текст просто замечательные. Читаю и радуюсь - идиоту (т.е. мне) повезло, для него пьесу написали, не надо вдумываться в смысл написанного - и так понятно. :) Из чего делаю вывод - либо у товарища писателя ограничение по использованию World, либо он только с простолюдинами общался. :D Я украинский по сказкам "хохлов-гастарбайтеров" (не мое) учил, на уровне интуиции, их понял и ладненько, даже мне понятно, что что-то со словарным запасом у чоловiка. :D

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Младший брат Коля сказал:

даже мне понятно, что что-то со словарным запасом у чоловiка. :D

Мне больше понравилось в "Мартыне Боруле" "прізнать обіду обоюдною"))) 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Атенаис сказал:

Мне больше понравилось в "Мартыне Боруле" "прізнать обіду обоюдною"))) 

Это типа, друг на друга обиделись? :D Н-да, вырванное куском плоховато воспринимается. :pardon:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SimonSpire, смотрела и "Тайный круг", и "С любовью, Саймон".) Кино мне понравилось, но до книг руки не дошли. В "Саймоне" самое классное для меня то, что вся компания подростков была интеллигентной. Это такая редкость для американского кинематографа (или той его части, что я охватила)! А тут каждый из них оригинален,  интересен и, вместе с тем, на удивление тактичен. Вещь) 

Изменено пользователем Атенаис
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Младший брат Коля сказал:

Это типа, друг на друга обиделись? :D Н-да, вырванное куском плоховато воспринимается. :pardon:

Да тут не в контексте дело). Более дикого смешения русского с украинским я в жизни своей не видела и надеюсь не увидеть никогда. 

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Феникс сказал:

Эй)) @Атенаис, @Младший брат Коля, критики, блин))) А сами-то много написали?))

По-моему, лучше ничего не писать, чем такую дичь). И ладно бы в стол или для друзей - мэтр, б... 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Атенаис сказал:

Да тут не в контексте дело). Более дикого смешения русского с украинским я в жизни своей не видела и надеюсь не увидеть никогда. 

Так я понял! Только не понял - это весь текст такой, или кусок? Именно по этой причине смайлов и понавтыкал.

1 минуту назад, Атенаис сказал:

По-моему, лучше ничего не писать, чем такую дичь). И ладно бы в стол или для друзей - мэтр, б... 

Так может, он был хорошим актером? :)

Изменено пользователем Младший брат Коля
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Младший брат Коля сказал:

Зайди в библиотеку. The Flying Dutchman.

Видела. Потому молчу. А было бы что сказать.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Младший брат Коля сказал:

Так я понял! Только не понял это весь текст такой, или кусок? Именно по этой причине смайлов и понавтыкал.

Так может, он был хорошим актером? :)

Весь текст такой. Как же хорошо, что я не видела его спектаклей!) 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Атенаис сказал:

Весь текст такой. Как же хорошо, что я не видела его спектаклей!) 

Я тоже не видел. Судя по всему, это действительно хорошо. :)

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Старая добрая пролетарская формула: "Не читал, но осуждаю!"... 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Anidd сказал:

Старая добрая пролетарская формула: "Не читал, но осуждаю!"... 

я сносно читаю по-украински. Можу розуміти нескладну розмову. Просто ради интереса, нашел автора (читаем Карпенко-Карого) и прочитал его произведение, которое по названию мне показалось интересным. Почитал и прифигел - ибо там "французский с нижегородским", т.е. русские слова, тупо написанные по-украински. Не думаю, что в конце 1800-тых начале 1900-тых украинский сильно изобиловал русскими словами. Из чего делаю вывод - автор не знав рідну мову. Anidd, если вы не согласны со мной, просто возьмите кусок его произведения, загоните в онлайн переводчик, и посмотрите результат. Думаю это потрясет ваше воображение.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я думаю, что весь этот спор? Или не спор)) не имеет смысла. Словесе заимствованны. Туда/сюда болтаются. Буковы тоже. То, что кто-то хочет приукрасить повествование (читай отяжелить) - его право. Мне нравятся подробности, вплоть до крошек под столом, кому-то надо срочно развитие событий. Дык всё же просто - невкусно? не хавай)))

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Младший брат Коля, кого действительно рекомендую из украинских писателей, так это Ірен Роздобудько. Я сама прочла немного её книг и могу сказать, что человек способен писать интересные вещи. Из произведений "мэтров" могу посоветовать роман Кулиша "Ярема Вишневецький". Это, конечно, длиннючее чтиво, основанное на борьбе казаков за независисость, но я верила, когда его читала. 

Изменено пользователем Атенаис
1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, Феникс сказал:

А я думаю, что весь этот спор? Или не спор)) не имеет смысла. Словесе заимствованны. Туда/сюда болтаются. Буковы тоже. То, что кто-то хочет приукрасить повествование (читай отяжелить) - его право. Мне нравятся подробности, вплоть до крошек под столом, кому-то надо срочно развитие событий. Дык всё же просто - невкусно? не хавай)))

Так мне тоже нравится подробное изложение ситуации, обстановки и характеров персонажей, тогда многое становится понятно в процессе прочтения произведения, но в случае с Карпенко-Карым просто теряешься - то ли я дурак, то ли автор что-то напутал. В его случае туча русских слов, просто написанных по-украински. Я действительно не понимаю, то ли он писал для неграмотных, то ли это его манера изложения, то ли он не знал украинский язык. А почитать было интересно, ибо описана жизнь простых селян, которые боятся, что их поубивают все кому не лень.

33 минуты назад, Атенаис сказал:

@Младший брат Коля, кого действительно рекомендую из украинских писателей, так это Ірен Роздобудько. Я сама прочла немного её книг и могу сказать, что человек способен писать интересные вещи. Из произведений "мэтров" могу посоветовать роман Кулиша "Ярема Вишневецький". Это, конечно, длиннючее чтиво, основанное на борьбе казаков за независисость, но я верила, когда его читала. 

Я попробую почитать, если там нормальный литературный украинский, то мне будет сложно. :) Может, правда, повезет и я откопаю где-нибудь русский перевод.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.02.2019 в 12:32, Младший брат Коля сказал:

Я попробую почитать, если там нормальный литературный украинский, то мне будет сложно. :) Может, правда, повезет и я откопаю где-нибудь русский перевод.

По-моему, у Ирен часть книг переведена, да и Кулиша, кажется, переводили... Я, если честно, никогда не интересовалась. Язык же у обоих этих авторов сложный по-своему. У Кулиша полно архаизмов и отсылок на события украинской истории (что не удивительно, учитывая тематику произведения)). Ирен же просто пишет сложно, много о чём думая в процессе. 
Но попытка - не пытка) 

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, Младший брат Коля сказал:

Спасибо за напутствие. :D

Всегда пожалуйста) 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.02.2019 в 09:59, Младший брат Коля сказал:

Anidd, если вы не согласны со мной, просто возьмите кусок его произведения, загоните в онлайн переводчик, и посмотрите результат. Думаю это потрясет ваше воображение.

Вообще-то, моё замечание относилось скорее к резонёрским рассуждениям о никчёмности мировой классики вообще и русской классики в частности. 

Это напоминает старый анекдот:
- Вот все кричат "Карузо, Карузо!" Да фигня этот ваш Карузо! 
- А вы его слышали?
- Мне Рабинович напел! 

А что касается Карпенко-Карого, то нет никаких "чистых" языков, и автор, особенно драматург, который стремится передать живую речь, волен использывать сленг, местный говорок, все неправильности, "руссизмы", которыми во все времена изобиловал украинский. 
Хочу всё же заметить, что мировая классика на то и классика, что выдержала проверку временем - пережив модные течения, сиюминутные вкусы и субъективные лайки. 
А надолго ли хватит нынешних модных авторов - поглядим лет через сто)) 

2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!


Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.


Войти