Алан Тьюринг

Автор романов об Анжелике Анн Голон умерла в нищете

В теме 21 сообщение

14 июля на 96-м году жизни умерла автор всемирно известных приключенческих романов об Анжелике Анн Голон. В декабре 2016 года она отметила свое 95-летие. Первый том «Анжелики» вышел в свет в 1957 г. (сначала в Германии, потом уже во Франции). Контракт с издательством был составлен настолько неправильно, что книги, выходившие миллионными тиражами во всём мире, не приносили Анн большого дохода. Были годы, после смерти мужа, когда легендарная писательница вместе с самыми обездоленными стояла в очереди за бесплатным супом Красного Креста. Об этом Анн всегда вспоминала со слезами на глазах, - пишет "АиФ".

5NVqTMhKd2M.jpg

Французская писательница Анн Голон, написавшая в сотрудничестве с мужем Всеволодом Голубиновым (Серж Голон, 1903—1972) серию исторических романов об Анжелике — светловолосой и зеленоглазой красавице-аристократке и авантюристке XVII века стала известногй на весь мир во многом благодаря кинематографу. В 1963 году режиссёр Бернар Бордери экранизировал популярный роман Анны и Сержа Голон «Анжелика». Примечательно, что от роли Анжелики отказались Брижит Бардо, Катрин Денёв и Джейн Фонда. В итоге ее сыграла Мишель Мерсье, партнером которой был Робер Оссейн. Всего с 1964 по 1968 год было выпущено 5 изобиловавших эротическими сценами фильмов об Анжелике. Только во Франции общее число зрителей кино- теле- и видеопоказов сериала об Анжелике по состоянию на 2012 год приближалось к 800 млн человек. В 1997 году издательство "Аурика" вырустила в русском переводе книгу мемуаров Мишель Мерсье "Маркиза ангелов, или Разбитое сердце Анжелики".

Фильмы об Анжелике были хорошо известны и любимы в Советском Союзе. «Анжелику, маркизу ангелов» увидели 44,1 миллиона зрителей, а «Анжелику и короля» - 43,3 миллиона. Народ становился в «километровые» очереди вокруг кинотеатров, чтобы посмотреть фильмы по второму, третьему (и так далее) разу. Поспорить с "Маркизой Ангелов" по уровню культовости в СССР могли разве что фильмы «Великолепная семерка» (67 млн зрителей) и "Фантомас" (45,5 млн). Кстати, последний сыграл свою роль в возрождении популярности Анжелики в СССР в семидесятые годы, когда в прокат вышли фильмы про милиционера Анискина, где герои к месту и не к месту ссылались на «Анжелику, Маркизу Ангелов». В начале 90-х годов романы об Анжелике издавались в России гигантскими по сегодняшним меркам тиражами.

7bzk88iES9E.jpg

Сама Анн Голон (настоящее имя Симона Шанжё) родилась 17 декабря 1921 года в Тулоне в семье капитана французского флота Пьера Шанжё. Девочка рано проявила способности к живописи и рисунку. Когда ей исполнилось 18 лет, она написала свою первую книгу «Страна за моими глазами», опубликованную в 1944 году под псевдонимом Жоэль Дантерн. Именем Жоэль её впоследствии называли в семье. Тогда же она начала работать как журналистка. Летом 1940 года, когда Франция была оккупирована немецкими войсками, семья жила в Версале. Симона решила вырваться из оккупированной зоны и отправиться на юг, к испанской границе.

В 1949 году молодая писательница получила премию за свою новую книгу — «Патруль невинного святого». На полученные деньги она решила поехать в Африку, откуда собиралась посылать репортажи. Симона отправилась во Французское Конго, где познакомилась с геологом Всеволодом Голубиновым, сыном русского консула Сергея Голубинова. Всеволод Голубинов родился 23 августа 1903 года в Бухаре (по другим данным в Урмии, Персия). В начале революции учился в Севастопольской гимназии, самостоятельно пересёк страну во время Гражданской войны, безуспешно пытался вступить в Белую Армию. В 1920 году эмигрировал через Константинополь во Францию.

e0YL-vbXLAQ.jpg

Роман, начавшийся между Симоной и Всеволодом, вылился в глубокое чувство, и вскоре они поженились. Жизнь в Конго, однако, становилась сложнее, супруги вернулись во Францию и поселились в Версале. Однако Всеволод Голубинов не мог найти работу во Франции. Они попытались заниматься совместным литературным трудом, и выпустили книгу о диких животных «Le Coeur des Betes Sauvages». Тем не менее положение было трудным, кроме того, Симона к тому времени родила своего первого ребёнка. И тогда она решила написать историко-приключенческий роман.

Как утверждает Симона и её дочь Надин, действительным автором романа об Анжелике была одна Симона Шанжё, а её муж был больше помощником в поисках исторического материала. Симона и Всеволод три года проработали в библиотеке Версаля, изучая исторические сочинения и документы 17 века. В 1953 году рукопись первого тома «Анжелики» была отправлена в четыре издательства во Франции, Германии, Англии и Италии от имени Анн Голон. Первыми издали «Анжелику» немцы в 1956 году, указав автором Анн Голон. В 1957 году в день рождения их третьего ребёнка первый том вышел во Франции, авторами были обозначены Анн и Серж Голон; введение мужского имени предполагало бо́льшую серьёзность изданию романа. Английское издательство опубликовало первую книгу в том же 1957 году под псевдонимом Сержанн Голон (фр. Sergeanne Golon), не спросив о том мнение авторов. В 1958 году книга была издана в США под именем Сержанн Голон.

_-Dnt3p9bbE.jpg

Всеволод Голубинов умер от инсульта в июле 1972 года, когда Симона Шанжё только начинала поиски исторического материала для десятого тома серии об Анжелике. Симона Шанжё занялась переизданием всех томов серии в новой версии, — после того как ей удалось после 10-летнего судебного процесса со своим агентом («Ашетт Ливр» (фр. Hachette Livre), группа Лагардер) вернуть себе авторские права на книги в 2004 году. В своё время перед публикацией авторские рукописи Анны Голон подверглись жёсткой редакции, с исключением целых параграфов и страниц, чем и была вызвана переработка романа для новейшей публикации.

В последние годы молодое поколение европейцев стало вновь проявлять интерес к книгам об Анжелике. Также участились продажи тех книг, по которым не были сняты фильмы. Всего на сегодняшний момент в серии о приключениях Анжелики вышло 13 томов. Все они переведены на русский язык. В 2013 года на экраны вышел новый фильм об Анжелике режиссёра Ариеля Зейтуна, снятый по мотивам романа Анн Голон.

http://philologist.livejournal.com/9488897.html

4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю. все зачитывались Анжеликой и "Анжеликой в Новом Свете" -- прекрасно написанные (и дивно переведенные), яркие книги. А вот то, чем потом, в "лихие 90-е", стали торговать на каждом углу было полным барахлом.

Если честно, я был уверен, что первые книги были так хороши благодаря рано умершему Сержу Голону и с удивлением узнал, что его роль в создании книг была минимальной.

Каким образом один и тот же человек мог написать талантливо и отвратительно, не знаю. Наверное, переводчики постарались в обоих смыслах)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, Анжелика... Потом была Эммануэль. ) Помню, мы в армии песню орали "А в Сенегале, братцы, в Сенегале..." ))) Я тоже орал.)

10 лет воевала за авторские права. Это ей за 80 уже было. Мда, все приходит слишком поздно, Межиров прав был. Вспомнил чего-то как Марио Пьюзо своего "Крёстного отца" издавал - интересная история.

Книги детства и юности... ох, и пёстрый же набор.)

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

История с Анн Голон вопиюще несправедлива.
Но... Анжелика мне не пошла, возраст не тот был. В свое время мы честно приобрели всю эту роскошь за макулатуру. Я открыла, начала читать о том, какая Анжелика была красотка и страдалица с детства, вспомнила Золушку... закрыла... И с тех пор не прочла ни единого дамского романа, где на обложках страстные мачо наваливались на пышногрудых прелестниц.
В детстве я обожала Сабатини - "Одиссею капитана Блада" и "Спартак".
А Анжелике (которая мне кажется раскрученным брендом) предпочла "Проклятых королей" Дрюона да "Мастера и Маргариту", которою подпольно давали прочесть всего на сутки. Вот такие были времена...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже в эпоху видиков видел очередную Анжелику с той же Мерсье, какая это была муть.

Относительно хороших и плохих переводов.

С работой переводчиков столкнулся дважды. В романе "Стилист" Марининой, где работа переводчика была разложена на составляющие, история переводчика была куда интереснее детективной линии, для меня.

И второй раз, когда перечитал роман Хмелевской "Все в красном". Помнил, как рыдал от смеха, читая журнальный вариант, а читая уже в книге - не мог понять, что смешного нашел. Вялый, нудный, с претензией на юмор. Так получилось, что попал в больницу, и там у соседа взял почитать, а что еще было делать?, опять же в сборнике "Все в красном". И опять рыдал от смеха.

Меня этот феномен заинтересовал, и я выписал ФИО переводчика. Дома вытащил тот самый том Хмелевской, и действительно, переводчик не тот. А над повестями, переведенными ТЕМ, РОМАН В ПЕРЕВОДЕ КОТОРОГО МНЕ ТАК ПОНРАВИЛСЯ, я и смеялся,  и грустил, как ребенок.

Таки да! Перевод имеет значение.  

4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, от перевода очень многое зависит. И не только книг. Переводчика стихов по праву можно считать соавтором - взять хотя бы Шекспира или Киплинга. А фильмы? Один и тот же фильм с разным переводом совершенно по-разному может восприниматься.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Феликс Бобчинский сказал:

Уже в эпоху видиков видел очередную Анжелику с той же Мерсье, какая это была муть.
С работой переводчиков столкнулся дважды. В романе "Стилист" Марининой, где работа переводчика была разложена на составляющие, история переводчика была куда интереснее детективной линии, для меня.

Значит, насчет Анжелики - не одна я такая. Все пытаюсь понять: в фильме актриса специально играла похоть и полное отсутствие интеллекта? Сразу прошу прощения у тех, кто не согласен.

А "Стилист" Марининой = моё всё + голубая тема. Я уже писала, почему я - Stylist. Никогда не перечитываю уже прочтенное, если столько всего непрочитанного. Но "Стилиста" хочу хоть в аудиоверсии напомнить.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Алан Тьюринг сказал:

Контракт с издательством был составлен настолько неправильно, что книги, выходившие миллионными тиражами во всём мире, не приносили Анн большого дохода

Ну, она, допустим, не понимала. Но муж где был? Не мог взять к адвокату на проверку? 

Книги не читала. Только фильмы смотрела в детстве. А пару лет назад снова глянула первый фильм, потому что вышла новая версия. Старый лучше) 

2 часа назад, Stylist сказал:

Значит, насчет Анжелики - не одна я такая. Все пытаюсь понять: в фильме актриса специально играла похоть и полное отсутствие интеллекта? Сразу прошу прощения у тех, кто не согласен.

А в книге она умнее и не так сексуальна? (я не в курсе) 

Но вообще-то глупой в фильме она мне не кажется. Женщина. 

 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Соня сказал:

А в книге она умнее и не так сексуальна? (я не в курсе)  
Но вообще-то глупой в фильме она мне не кажется. Женщина. 

Вкус устриц следует обсуждать с теми кто их ел :)
Читай выше: бросила читать, не покатило. Ну не прет меня от подобной романтики ни в кино, ни в книгах. Мозги аналитические потому что.
По поводу приоритетов никакие рекомендации не работают.
Чтобы получить собственное представление - выход один: прочесть лично, если катит.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Stylist сказал:

Чтобы получить собственное представление - выход один: прочесть лично, если катит.

Нее, мне уже такое не потянуть) : "она его за муки полюбила, а он ее из состраданья к ним" ))) 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Stylist сказал:

Значит, насчет Анжелики - не одна я такая. Все пытаюсь понять: в фильме актриса специально играла похоть и полное отсутствие интеллекта? Сразу прошу прощения у тех, кто не согласен.

Да ла-на!) Мерсье такая пупочка!)))

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Anidd сказал:

Да ла-на!) Мерсье такая пупочка!)))

У меня своя "пупочка" зажигает под боком. В этой жизни нужно испробовать всё - но не ведусь. Только на интеллект. Добавлю одно: у обладателя красивой внешности, как по мне, всегда на один шанс больше. И этот шанс подарен природой. А я всю жизнь стою в очереди за мозгами и мне не хватает:)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Stylist сказал:

Добавлю одно: у обладателя красивой внешности, как по мне, всегда на один шанс больше. И этот шанс подарен природой. А я всю жизнь стою в очереди за мозгами и мне не хватает:)

Люда!!! Все у тебя хватает - и внешности, и мозгов и шансов!! Чего тебе не хватает, так это щелбана хорошего!!!!))))

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 hours ago, Соня said:

Нее, мне уже такое не потянуть) : "она его за муки полюбила, а он ее из состраданья к ним" ))) 

Не, в случае преужасных приключений Анжелики там ситуация скорее такая:

"Она его за муки полюбила, а он ее за жопу укусил!"))

Just now, Сергей Греков said:

Не, в случае преужасных приключений Анжелики там ситуация скорее такая:

"Она его за муки полюбила, а он ее за жопу укусил!"))

Кстати, Мерсье -- бывшая дублерша Джины Лолобриджиды, ей пришлось сделать пластику, чтобы вырваться из плена сходства со звездой. Но таланту ей это не прибавило. Смотреть вдаль со слезой во взоре -- все, на что она способна.

Книги, переведенные в советское время -- гораздо лучше!

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Сергей Греков сказал:

"Она его за муки полюбила, а он ее за жопу укусил!"))

Ну, его можно понять -  классная ж*па))) 

11 часов назад, Сергей Греков сказал:

Кстати, Мерсье -- бывшая дублерша Джины Лолобриджиды, ей пришлось сделать пластику, чтобы вырваться из плена сходства со звездой. Но таланту ей это не прибавило. Смотреть вдаль со слезой во взоре -- все, на что она способна.

Красивая женщина. А что там было играть? Какое содержание, такие и актеры. Там кроме ее красоты от нее ничего и не надо было. 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Сергей Греков сказал:

Кстати, Мерсье -- бывшая дублерша Джины Лолобриджиды, ей пришлось сделать пластику, чтобы вырваться из плена сходства со звездой. Но таланту ей это не прибавило. Смотреть вдаль со слезой во взоре -- все, на что она способна.

Оссейн как-то говорил, что для него сниматься в "Анжелике" было всё равно, что раскрашивать детскую книжку-раскраску.)

О деньгах он не упомянул!!)))

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Anidd сказал:

Оссейн как-то говорил, что для него сниматься в "Анжелике" было всё равно, что раскрашивать детскую книжку-раскраску.)

Говоря современным языком: занимался арт-терапией ))) 

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ух, кошмар, как же давно то я это все читала и потом смотрела!))) Сколько лет, сколько зим!!! Интересно было даже))) Впрочем, я всеядная, изысканным вкусом в литературе не отличаюсь))) Сейчас уж конечно, такое ни за что не взялась бы читать, все-таки это для девочек книжки.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Положа руку на сердце: а какой вклад в литературу внесла  Симона Шанжё? Обычная бульварная литература для поездки. Кстати, тогда в перестроечные года читал, что на самом-то деле это Анна и брат её Сергей Голланские, из русской эмиграции. И популярность эта серия книг приобрела благодаря роскошно-красивой экранизации.

Что не сумела воспользоваться своим АВТОРСКИМ правом?

Это всегда и везде.

Автор "Тетриса", советский программист так и остался неизвестно-бедным, тогда как Рубик, венгерский умелец, на своем кубике-рубике сколотил миллионы.

И не надо, @Stylist, жалеть и извиняться. Нет в темной комнате черной кошки. Нет! И не было никогда!

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!


Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.


Войти

  • Обсуждаемые сейчас

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу