Паттерны в литературе
На днях лапки дотянулись до милой Норы Галь, хочу её прочитать уже год, но всё никак. И как оказалось слава богам!!! Всю критику книги Слово Живое и мёртвое выскажу одной короткой фразой:
ЦитатаНичто живое не терпит догм
Книга Норы произвела на меня эффект схожий с эффектом Библии, которая рассказывает о том, почему только миссионерская поза самая правильная, а все остальные -- проделки СОТОНЫ.
Однако единственное хорошее, что есть в книге Норы -- это много примеров, и пока я её читал, мне в голову пришла простая мысль: а существует ли специальная книга для писателей, где бы они могли черпать готовые, разобранные проверенные хорошие приёмы.
Вопрос совершенно не праздный, потому что в основном у писателя есть два способа поиска приёмов:
- Заимствование у других авторов
- Сын ошибок трудных
Оба способа очень затратные и оба дети богини удачи. А удача и мастерство вещи несколько противоположные. А пока я не смог найти ответа на вопрос, изучает ли лигнвистика, а может быть литературоведение паттерны, хочу немного пройтись по "тёмной стороне русского языка" с точки зрения Норы.
Книга Живое слово находится в свободном доступе, вы можете найти её тут: http://www.lib.ru/TRANSLATORS/NORA_GAL/slowo.txt
Паттерн наблюдателя
- Оригинал: “...в окликании занятых такси есть что-то еще более унизительное, чем в заигрывании с девушками, идущими на свидание”
- Нора предлагает: “окликать... такси почему-то еще унизительней, чем заигрывать с девушками, идущими на свидание?”
Почему нельзя текст выше перевести так, как предлагает Нора, и почему это в сущности является кастрацией, которая сдирает с текста все краски, я расскажу чуть ниже.
Перед вами один из моих любимых паттернов, который в своё время своровал у Мастера и Маргариты из известной реплики Воланда "Есть что-то...". Я люблю его готовить так:
- Есть что-то [[негативное]] в [[чём-то]]
Почему этот приём нравится?
- Скрытая прямая речь, эффект ближней камеры, подглядывания в скажину
- Ощущение предположения, которое имеет разные оттенки уверенности
Сравните варианты:
- "Человек из квартиры номер шесть обладал жадностью и коварством." 100% утверждение от нулевого лица (то есть от автора)
- "Со стороны казалось, что человек из квартиры номер шесть был коварен и скуп." Предположение от нулевого лица
- "Было что-то скупое и коварное в повадках жильца из квартиры номер 6." Неточное утверждение, подозрение от какого-то _ВИРТУАЛЬНОГО_ лица.
Иногда я стараюсь использовать ещё более сложный паттерн, комбинируя разные приёмы:
- По тому как вспыхивали на лице жильца квартиры номер шесть бордовые пятна, можно было оценить всю силу жадности и коварства.
Здесь используется эффект наблюдателя (можно было что-то увидеть), ассоциация внешности и эмоции (пятна === жадность и коварство) и метафора (пятна вспыхивали) плюс аллюзия на гнев (пятная красные == красный цвет, цвет гнева, злости). И таким образом мы минимумом слов рассказываем о жильце квартиры номер шесть намного больше, чем какие-то личные качества, но и кроме этого, что важно, задаём тон повествования: наша цель не утверждать, а предполагать. Читатель не всевидящее око, а скромный наблюдатель.
Если у вас есть что-то вкусное, делитесь
8 Комментариев
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователя
Войти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти