• При создании темы помните:

    • сайт не предназначен для знакомств
    • в теме нельзя оставлять номера телефонов, email, любые другие контакты
    • спам, рекламная информация запрещена

Приветствие

Начните знакомство с форумом здесь! 

В форуме 45 тем

    • 339 ответов
    • 49 620 просмотров
    • 146 ответов
    • 39 509 просмотров
    • 119 ответов
    • 28 010 просмотров
    • 14 ответов
    • 8 714 просмотра
    • 204 ответа
    • 20 792 просмотра
    • 96 ответов
    • 4 970 просмотров
    • 91 ответ
    • 12 156 просмотров
    • 88 ответов
    • 4 991 просмотр
    • 71 ответ
    • 11 518 просмотров
    • 58 ответов
    • 3 362 просмотра
    • 45 ответов
    • 13 912 просмотра
    • 43 ответа
    • 13 068 просмотров
    • 28 ответов
    • 2 126 просмотров
    • 25 ответов
    • 10 314 просмотра
    • 24 ответа
    • 3 337 просмотров
    • 24 ответа
    • 3 205 просмотров
    • 23 ответа
    • 4 228 просмотров
    • 21 ответ
    • 4 608 просмотров
    • 19 ответов
    • 3 242 просмотра
    • 18 ответов
    • 2 738 просмотров
    • 18 ответов
    • 5 088 просмотров
    • 17 ответов
    • 4 513 просмотра
    • 16 ответов
    • 3 766 просмотров
    • 15 ответов
    • 4 584 просмотра
    • 15 ответов
    • 4 275 просмотров
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

  • Сообщения

    • Спасибо!) да, работа была большая.  Формально да). На деле нужен хороший опыт. Сейчас наступил самый сложный момент. Преподаватель вперёд не подталкивает, экзамен сдавать не надо, работодателя тоже нет. Сейчас надо подталкивать себя самой. 
    • Поздравляю! Ты проделала огромную работу! Значит теперь ты профессиональный переводчик?
    • Не за что.) Я закончила обучение, получила удостоверение.) 
    • Спасибо @Lara за конкретные советы. А как у тебя продвигается обучение?
    • Просто возьми переводы как два русских текста и сравни между собой. Я не думаю, что там будут фактические расхождения. И да, посмотри какой читается легче и интереснее. В целом перевод твоей дочки будет, скорее всего, менее удачным, поскольку она не профессионал. Но какие-то отдельные места могут получиться очень хорошо. Она может найти более интересное слово, формулировку или лучше передать смысл. Книги серии Оз ведь писались для детей и подростков, а поскольку она сама подросток, то где-то может справиться лучше, чем взрослый.