Кстати, "киска" в том самом смысле пришла к нам из англоязычной литературы. Для русского языка больше характерна "кунка", от куница.
И вообще все эти "киски" встречаются больше в современной литературе. Я вот немного смутилась, когда мисс Марпл в одной из книг называли старой киской. Но там, естественно, и имели в виду старую кошку. Хотя такой себе комплимент. А вот наша "кунка" намного старше.
Пардон, кстати, не сильно по теме.