Напишу здесь, там не получилось)
Первые две строфы - что тайное становится явным, и ложь вычисляется по словам человека. Далее говорится, в чем ложь. Родовые каменья оказываются поддельными. Значит, человек (женщина) привирает о своём происхождении, как о более высоком или более обще - о своей родине либо достижениях. То есть он оказался менее успешен, чем заявлял.
Но яд настоящий и пятно ползет кровавое - значит он пострадал из-за своей лжи, как если бы она была правдой. Наказание не соответствует его реальному чину.
Перо с изнанки рубашки - ангельская вера в чудо, признак того, что там крылья? Вряд ли. Может ещё неудобство, нечто, что раздражает и рассеивает внимание. Мелочь, которая помешала исполнению чуда.
В итоге: мошенница спалилась на мелочи, ничего не приобрела, и в добавок наказание получила за чужие преступления.
Но вот знаешь))) мне кажется это либо вырвано из контекста либо под впечатлением от события, которое не на слуху. Это совсем не походит на предыдущее.