Таблица лидеров


Популярный контент

Показан контент с высокой репутацией 03/04/19 в Сообщения

  1. 4 балла
    Что-то вспомнил разные случаи из русского языка. 1) "Задница" - это наследство. 2) В берестяной грамоте №954 есть слово "пошибаеши". Вообще, грамота представляет собой повестку в суд, с официальном обвинением в этом самом "пошибании" чужих свиней и свидетельстве, что то же самое обвиняемый делал с конями на другой половине города. Так вот. В более поздних текстах глагол "пошибаеши" означает "насиловать" (дочерей боярских). Хотя, ясно, что слово восходит к значению "бить"-"колотить". По сути со с глаголом случилась та же история, что и со словом "трахать", когда "ударить", превратилось в "совокупляться", впрочем и этимологическое близкое глаголу "ударить" слово "драть" тоже... Ну не важно. Главное, что скорее всего речь в грамоте шла о выхолащивании. 3) Убить в средние века вовсе не означало "умертвить", а просто "поколотить". Язык меняется. Это свойство любого языка на котором говорят.
  2. 3 балла
    Ну кстати, есть версия, что слово "хмель" во многих европейских языках это как раз заимствование из славянских языков... хотя и к нам оно откуда-то попало... Но вообще, скажем шведы у нас позаимствовали слова: "седло", "торг", "граница", "безмен" и "печать" - но это еще времена викингов. Ну про то, что русские названия некоторых рыб вошли в европейские языки, думаю упоминать не стоит. Названия многих блюд в принципе не перевести. Если брать современность... слова "олигарх" или "номенклатура" - вполне себе термины заимствованные из русского языка, хотя и восходят к греческому и латыни. Но вообще, если русскому языку чем другие языки и обогащать, то это разве что матом... Он у нас богатый и своеобразный. не всякая булка имеет форму батона. Ты еще пончики и пышки вспомни... А кура - она только кура-гриль. Остальное - курица!
  3. 2 балла
    А як же! И передача есть "Хата на тата" = дом на отца. В качестве не-рекламы: могу учить разговорному украинскому нахаляву "Халява" - тоже наша, хотя другие национальности могут и поспорить. Но это уже вбоквелл.
  4. 2 балла
    Да не совсем. Слова приходят вместе с предметами и понятиями. Когда Германия была основным поставщиком инноваций, в язык пришли кафель, шлагбаум, дуршлаг, масштаб, рюкзак и тот же штангенциркуль. Ну не было русских аналогов.)) Пётр Алексеевич любил набираться знаний у голландцев. И вместе с ними привёз слова брезент, шторм, штурвал, люк, крен, киль, гарпун. Что изучал, то и привёз.) Дело не в доминировании того или иного языка, а в стране, откуда эти понятия пришли.
  5. 2 балла
    В язык импортируются (вот кстати не наше слово) не СЛОВА, а СМЫСЛЫ. Это очень важно понимать. Так например в каком-то там году в английский язык улетело слово балалайка. Потом было слово "спутник". У нашего любимого Мураками есть такой рассказ. И как долго слово спутник продержалось? Ведь сейчас говорят: сателит. А когда-то нормой смысла "искусственное тело на орбите" было русское слово "спутник". Когда человек встречает СМЫСЛ, для которого нет слова в его языке, но есть слово в другом языке, он переносит слово в свой язык, адаптируя его. И цель этого процесса есть не издевательство над языком или отсутствие патриотизма, а то, что человеку нужно новое буквосочетание, которое передаёт НОВЫЙ СМЫСЛ, которое не было до сих пор. Тут король тот, кто развивает область. Если информатику двигает США, то слова у нас английские. Если столица музыки в Италии, то весь музыкальный сленг -- итальянский. И нет тут никакой политической подоплёки. Языки отражают развитие человечества. Кто двигает прогресс того слова произносят.
  6. 2 балла
    Ой, вот чет мне совсем не понравился этот список.))) С натяжкой, можно согласится, в устной речи, лицом к лицу, может эти "паразиты", некоторые, и излишни. И то! Раз они так хорошо выражают уверенность или неуверенность и т.д. Так может в этом плюс? А как сейчас, мы много общаемся в текстовых сообщениях, на мой взгляд, как раз многие из этих словечек и помогают придать интонацию и эмоции. Для литературного произведения, конечно, не годится. А для болтовни в мессенджере в самый раз.)) Мне даже нравится, когда у людей есть какие то любимые "фирменные" фразочки или словечки, даже если это и "паразиты".)))
  7. 2 балла
    На украинском: калитка - фіртка. Значения слов меняются, в язык вливаются новые термины. Вчера смотрела лекцию Александра Рыбакова о современном кинематографе из темы Алана Тьюринга Алита: Боевой Ангел. Лектор с упоением сыпал малопонятными мне англоязычными заимствованиями, а я понимала, что мое отстойное состояние подобные экзерсисы по умолчанию не понимает. Давным-давно я завела документ, в который вношу новые для себя слова. Он разросся до неприличных размеров. В основном это английские заимствования, которые можно прекрасно заменять русскими. Но зачем, если сначала можно умничать, а чуть позже чужие словеса приживутся. Одни только названия одежды-обуви чего стОят: худи, свитшот, тишотка, кейп, хипсы, брифы, конверсы, кроксы, стиллы, мартенсы... Чёт мне здаётся, нашенские "майка, трусы и кеды" пр-ва фабрики "Большевичка" в америках не употребляются. Раз уж тема о " правильном русском", добавлю сюда 35 слов-паразитов русского языка.
  8. 2 балла
    Вообще-то "семантика", хотя в оригинальном греческом "n" Дед у меня всегда недоумевает по поводу "парадигмы", потому что парадигма - это пример. Но так-то да, действительно, если большинство будет вкладывать в слово какой-то определенный смысл, отличный от "исконно-посконного", "этимологически обусловленного", то а, придется идти на поводу. Поэтому "оливки" и "маслины" - это одно и то же чисто с лингвистической точки зрения, но люди почему-то "оливками" называют зеленые маслины, а черные оливки зовут маслинами.... А есть ведь куча слов которые придя из другого языка меняют смысл. Или вот есть совершенно конкретная разница между бордюром и поребриком, или батон - это просто палка, но мы не говорим "батон колбасы". Не все, конечно, понимают разницу между театром и амфитеатром, при этом, мы все понимаем, что театр - это не только сооружение. Питерские "Парадные" далеко не всегда парадные. Вообще есть много забавных диалектов, в которых, например слово "фортка" - это "калитка".... Мы называем "трагедией" вовсе не завывание козлов, и даже не сатиров... - поэтому не стоит ориентироваться на "устойчивые" нормы. Все течет, все меняется. И фраза "человек человеку волк" вроде как поменяла смысл.
  9. 2 балла
    Господа, а что делать, если большинство не знает смысл некоторых слов? Семантика, парадигма, попадья, романтизм, романизм, базилика, агора? Если большинство поймет каждое из этих слов в своем определенном смысле, то лингвистика и здравый смысл должны пойти у них на поводу? Или мы все-таки будем ориентироваться на устойчивые и зафиксированные в соответствующей науке нормы?
  10. 2 балла
    Что ж, получается я и единственным своим родным языком не владею толком. Привет, комплекс неполноценности!
  11. 2 балла
    Серьезно?!!! Вот неожиданность.)) Всегда понимала значение слова "довлеет" как преобладает, превышает... Но никак не доверяет. Что то у меня не сходится в мозгах.))
  12. 2 балла
    Это периодически происходит со словами, да. Слово "довлеет" когда-то означало "удовлетворяет", но по созвучию стало означать "доверяет". Какие-то формы слов выходят из употребления, какие-то меняют свое значение даже и на противоположный смысл. Язык -- живой, и это хорошо!)) Хотя порой и диву даешься))
  13. 1 балл
    Раньше в русском языке существовало слово лицеприятие — предпочтение одного лица другому ввиду родственных, дружественных связей, личной выгоды. Также было и прилагательное лицеприятный — основанный на лицеприятии, необъективный. Таким образом, слово нелицеприятный использовалось в значении «беспристрастный, справедливый». Сейчас лицеприятие и лицеприятный считаются устаревшими, а вот слово нелицеприятный приобрело новое значение — «неприятный». Можно подумать, что случилась речевая ошибка. Но это не верная трактовка. Произошла когнитивная адаптация: Слово лицеприятие было забыто как малоиспользуемое Слово нелицеприятный потеряло логическую связь со своим однокоренным собратом Мозг выстроил новый когнитивный смысл увидев сочетание лицо + приятный. Вывод, который следует сделать из этого случая (как и со словом кофе, позвонить\позвонишь), не все "ошибки" являются на самом деле "ошибками".
  14. 1 балл
    Контр примеров как раз и нетути. Есть примеры, когда жены не бросали своих смертельно больных мужей, так такие примеры не из этой оперы. А феминистки вряд ли станут вставать на дыбы за своего жениха/мужа. У них карьера и успешность.
  15. 1 балл
    Я так понимаю, что для дислексов родной язык является чем-то вроде иностранного: слова надо заучивать наизусть... "Я купила колбасу И в пакет полОжила. Ох как энта колбаса Мене растревожила!"))
  16. 1 балл
    Да ну Нужно спросить самих виновников. Но! Предположение. Большинство так называемых "манерных" имеют некий процент транссексуальности. Подражание главному взрослому женского пола здесь мимо. Скорее (если рассматривать обычные семьи) врождённые поведенческие особенности. Взгляните на девушку, флиртующую с привлекательным самцом Там тоже будет гротеск. Кривляние, если угодно. Сюда же и именование себя в женском роде некоторыми из... Нуу... Главное до этого самого акта добраться Сюда же можно приплести бучей. Только с мужеподобной годзиллой и ни как иначе! Дело вкуса. Это гипотеза похожа на гипотезу. Сколько людей, столько и мнений. А правда в том, что манерные - дискредитируют. Вот и всё. И большинство геев (лесби), отрицая свои предпочтения, стремятся найти партнёра "удобного". Чтобы в глаза не бросался. Друг и друг. Кофейку выпить. Постель - дело тонкое Меня терзают смутные сомнения, что масса людей придёт и расскажет, скольких они мечтали переодеть в девочку(мальчика). И многие геи (лесби) испытывают настоящее отвращение к проявлению черт противоположного пола в своих партнёрах. И противоположному полу в частности. Это факт.
  17. 1 балл
    Полностью согласен, хотя за "вот" моему Кошику грозит страшная гибель от моей руки! Грозит уже 12 лет и чем дальше, тем гибель будет страшнее!!))
  18. 1 балл
    А это уже национальное искривление восприятия. В одном из украинских фильмов жена убедила мужа, что зайца может догнать домашний кабанчик, убежавший от собак.
  19. 1 балл
    Разовые заимствования при соприкосновении культур - дело обычное. В русском языке есть арабские, еврейские, персидские слова. Тюркских, естественно, огромное количество. Больше только финно-угорских. А сколько перешли с изменением значения. Слова авантюра и афера во французском не имеют негативного оттенка и переводятся как приключение и дело. Из японского пришли камикадзе и харакири, причём последнее обозначает то, что по-японски называется "сеппуку", харакири - это простонародный вариант.
  20. 1 балл
    характерно для гиков я тоже вижу этих чудесных людей, но это маленький и такой уникальный процентик от общества, который не шибко влияет на общую картину Вооот! ЗОЖ отлично продается! И ЗОЖ - это дорогой диетолог и специальный обезжиренный йогурт на хитрых бактериях, а вовсе не деревенские сливочки и картошечка с рыжиковым маслом. Как спел Шнур, "ЗОЖ вообще пиз"ж"
  21. 1 балл
    Вообще-то в Питере булка. Батон белого хлеба - булка.) Как и парадная, бодлон и греча с курой. Там реально эти слова в меню ресторанов.))
  22. 1 балл
    поребрик и батон хлеба это уже мемы, по-моему
  23. 1 балл
    Я не слышу вокруг склонений фамилий на -ко, поэтому это как-то мимо меня.) Украинцев в Москве много, но они как-то все говорят на правильном русском языке. Причём кавказцы тоже, хоть и с небольшим акцентом. Хуже всего жители Средней Азии. Это как после вызова такси: "Не приеду, ты должна сделать отминет". Вольная интерпретация слова "отменяет".) Что такое поребрик 90 % населения России не знает, какие иностранные языки?))
  24. 1 балл
  25. 1 балл
    А меня выбешивает хитренькое сочетание, продолбившее мозг: "лучшие цены". И ведь привыкаем, что цены бывают не высокие и низкие, а лучшие, по сравнению с отстоем вокруг.
  26. 1 балл
    повышать грамотность, пользоваться толковыми словарями. Если слово устарело, это один разговор, оно выходит из употребления. А если в связи с падением уровня образования население забывает значение слов, это совершенно другая история. И когда на федеральном канале (Культура) ведущий говорит "Крайний раз", мне кажется, это плохо. Так можно договориться до словаря Эллочки-людоедки. точно. А может кто помнит, во времена Фидо было слово "пойнтовка", обозначающее встречу, тусовку. Сейчас нет такого слова. Зато широко употребимо "Митинг", только теперь это не собрание на площади под флагами, а просто совещание. На счет английских заимствований я бы не стал переживать. Мне кажется это не столько потому, что мы отстаем в каких-то областях, а из-за того, что английский - язык международного общения.
  27. 1 балл
    Разделяю ваши взгляды, но давайте признаем их эгоистичность. Если бы все так думали, человечество бы вымерло А про то, что традиции демонстративного потребления уходят, тут не согласен. Это может справедливо в какой-то небольшой прослойке разумных людей. Оглянитесь вокруг, посмотрите, какими смартфонами люди пользуются. Зачастую покупая новый гаджет, человек не знает и не использует большинство его функций, т.е. это не необходимость, а просто понты. Или как люди меняют машины. Пусть в кредит, но 3-4 года и новую. Когда работал в сотовой связи, самый простой телефон был у нашего техдиректора - Nokia 6310, зато он использовал ее функционал по полной, там даже инженерное меню было человеку нужно быть счастливым. И для этого не обязательно иметь много денег.
  28. 1 балл
    Я хочу, чтобы моя родина хоть что-то ценное куда-нибудь уже двигала, а не разбегалась туда, где это дело двигают другие Вот я к чему. Зато я знаю слово, которое не могу даже выгуглить - лотербет. Мой знакомый получил его по наследству: когда после войны присоединяли земли Западной Украины и распределяли трофеи. Лотербет служит до сих пор по прямому назначению, и я видела эту музейную помесь кровати, дивана, шкафа и тумбочки для ночного горшка. Румынская мебель - это вещь! Олбанский йезыг = жаргон падоноков, не путать с албанским
  29. 1 балл
    Слава богу такое невозможно...
  30. 1 балл
    Семьи с детьми - вообще тема отдельная. Семьи с детьми и женой в декрете - это вообще смертный ужас. Тут вопрос выбора. Если человек занимается любимым делом, особо не напрягается, и ему на все хватает, то зачем всем этим счастьем жертвовать и заводить детей и декретную жену? Не говоря уже о том, что "иметь транспорт" - ну это имеет смысл, только если ты за городом живешь... Вообще в существовании без детей куча огромных плюсов. В разы меньше расходов. В разы больше свободного времени. В разы меньше нужно жилплощади. В разы больше можно накопить на старость...
  31. 1 балл
    Я - за равноправие! За такое же обогащение английского/французского русскими словами. Чтобы не отставать в технологиях и терминах. Вот еще хохма: из русского - в русский. До недавнего времени я знала "вьетнамки" и вообще не знала, что такое "сланцы". Оказывается: Сланцы — разговорное название резиновых шлёпанцев. В Советском Союзе известным производителем этой обуви был завод «Полимер» в городе Сланцы. Некоторые покупатели полагали, что выдавленное на подошвах шлёпанцев слово «Сланцы» — это название обуви, а не место её изготовления. Далее слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова «шлёпанцы». Но я же - двуязычная. Украина - рулит, вот где можно попасть впросак! В студенческие годы, будучи на практике, моя однокурсница мыла в тазике волосы и попросила меня принести слоик. Я решила, что ей нужен слоник, т.е. нечто с хоботком, и притащила чайник. Она решила, что я над ней издеваюсь. Оказалось, слоїк - это на сельском диалекте "банка".
  32. 1 балл
    Здесь хотя бы слово пришло с новым предметом и не имело удобных аналогов. Я вот как-то рекламу шоколадок смотрел и услышал слово "шерься". Сначала не понял, что это за слово странное такое, только спустя ещё несколько реклам до меня дошло, что это от английского "share" - делиться. Наверное, "шерься" звучит круче, чем "делиться") Кстати, никогда бы не подумал, что "однако" может быть словом-паразитом
  33. 1 балл
    Вместе с соответствующими предметами гардероба исчезли и слова салоп, шушун, охабень. А новые предметы одежды надо как-то называть. Если худи можно назвать толстовкой, хотя некоторые утверждают что разница есть, то "свитшот" сказать явно короче, чем "толстовка без капюшона". Появилось больше видом одежды и обуви, общество потребления рулит, и надо как-то все эти виды назвать. Естественный процесс. Мы заимствуем, а не они, потом что кто первый придумал и распространять начал, тот и название дал.))
  34. 1 балл
    Что значит "ошибка"? Одни слова становятся устаревшими, другие приобретают новый смысл. Мёртвые латынь и санскрит замерли. А разговорные языки меняются постоянно, причём зачастую достаточно быстро и сильно.
  35. 1 балл
    Одно из значений слова "победа" в древнерусском языке - "поражение". А о щеках Людовика 13 русский посол ещё в 17 веке писал как о "ягодицах".
  36. 1 балл
    Да, и это значение тоже -- "надо мною довлеет" -- какой-то нажим, нависает... Но и "он ко мне довлеет" -- тоже говорят (вернее -- пишут, говорим-то мы куда проще))
  37. 1 балл
    Еще замечу, что в России не во всякой профессии вообще возможен хороший доход, даже если это дело твоей жизни. У меня есть однокурсник, который единственный из всего потока пошел работать учителем физики по велению сердца. Человек тоже живет на работе, ему нравятся все эти олимпиады для школьников, кружок астрономии, выездные фмш на каникулах. В денежном эквиваленте получается что-то около 30т.р. вместе с классным руководством. Но зато работа делает его счастливым.
  38. 1 балл
    у меня аналогичная ситуация. Еще один интересный момент - на что мы тратим. Опыт туристических походов показывает, что на самом деле "на еду" необходима очаровательно маленькая сумма, все остальное излишества, которые приятны, но не обязательны. И вот тут видимо у каждого свои приоритеты. У меня получается так: 1. шмотки-гаджеты-бары 2. концерты-театры-оперы 3. путешествия 4. самообразование и хобби Т.е. бездуховненько так получается и самообразование если по-честному (кто-то тут учит китайский ) на последнем месте. А как у вас?
  39. 1 балл
    Ну ладно, не обнаружили посторонние полимеры, -- нужны сложные анализы и пр. Но не удосужиться измерить ширину проема между платформами?? Вот весь песец!!))
  40. 1 балл
    Раньше удивлялся, как так можно,чтобы жить для работы (это я так рассуждал)? А потом понял, что не для работы, а для себя. Это и есть их жизнь, они живут этим, в свою очередь искренне удивляясь, как можно жить иначе и этого не хотеть. Знаю таких очень хорошо, и не одного. Вначале они с азартом зарабатывают, а потом этот процесс поглощает их настолько, что становится их жизнью. Трудоголики и по-своему счастливые люди. Отними у них их работу, дело, - отнимешь жизнь. Но каждому свое. Смешно было бы ожидать такого же от людей, которым их работа не приносит удовлетворения, в тягость даже. Они и относятся к ней соответственно и работают только "от" и "до", успокаивая себя тем, что "и так хватает" и что "все хорошо". Не исключено, что найдя дело по себе, попав " в струю", они могут стать такими же. Но пока есть так, как есть. И на все хватает, и все хорошо. Опять же, каждому своё.
  41. 1 балл
    Вспомнил про байку из экономической истории, которой иллюстрируют важность менталитета, в данном случае капиталистического и феодального. Когда некий немецкий помещик в Восточной Европе повысил часовую ставку нанятым крестьянам, он ожидал, что они, как это было принято в Германии, будут работать дольше и усерднее. Вместо этого крестьяне просто стали работать не 8 часов, а 6. Объяснили это тем, что зачем работать больше, если теперь они за меньшее время будут получать столько же?
  42. 1 балл
    Вот что вы со мной сделали а? Господи, ушла мыть посуду!!!! БЛ***********