Sokol

Есть ли необходимость в переводе иностранных текстов на русский язык в темах и сообщениях на форумах?

Есть ли необходимость в переводе иностранных текстов на русский язык в темах и сообщениях на форумах?   17 проголосовавших

  1. 1. Есть ли необходимость в переводе иностранных текстов на русский язык в темах и сообщениях на форумах?

    • да
      14
    • нет
      3

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для возможности голосования в этом опросе.

В теме 63 сообщения

Есть два различных мнения относительно языковых правил в размещении информации на виртуальных площадках. 

Первое гласит, что нет необходимости в переводе иностранного контента на язык того сегмента где этот контент выложен. Если кому-то будет интересно, он переведёт сам. И поучится заодно, что неплохо)

Второе говорит, что если пользователь выкладывает иностранный текст, то ему стоит озаботиться переводом самому. 

В качестве примера: если вы решили предоставить какой-то текст на оригинальном, но незнакомом для части пользователей форума языке - его перевод - это проблемы пользователей сайта или ваша? 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю. Я одна такая ленивая, но вряд ли пойду переводить. Просто пропущу такой пост наверняка.

2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А зачем выкладывать текст на иностранном языке? Можно употребить расхожую фразу, которую знают многие, по мнению автора. А смысл выкладывать иностранный текст, ну может кроме английского и украинского? Да и даже в последнем случае не будет ли это неуважением к тем, кто может быть не знает да и не обязан знать?

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно, это будет статья или видео на иностранном языке. Или цитаты из книг, Чьи-то высказывания или комментарии. Хотели бы вы, чтобы все иностранное на нашем сайте имело перевод, или для вас это неважно?

И обратный вопрос: если вы публикуете любые материалы на иностранном языке, и знаете, о чем там идет речь, сложно ли вам будет перевести или хотя бы дать краткое описание на русском языке?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я считаю что если есть неободимость выложить текст или видео для обсуждения на форуме( ну вот не оказалось его на русском) то переводом все же должен озаботиться выкладывающий этот пост, так же как и коментирующий на языке незнакомом  части форумчан. Если я буду бегать и переводить каждую фразу , чтоб быть в курсе обсуждаемого, знания языка это мне не даст, а вот интерес к теме убъет. И в другой раз я вряд ли пойду даже пытаться вникать. Не говоря уже о том что в компании не этично вдруг начать говорить на языке который не понимают остальные. Я не против использования других языков , кроме русского , но с дублирующим переводом, так мне кажется было бы правильно.

Кто- то начнет писать на иврите , кто- то на немецком или английском , на азербайджанском или украинском,  нужно всем пользователям начать их изучать для понимания ? Да и ,простите, гугл- переводчик выдает порой в переводе такую охинею .

Изменено пользователем Лис
5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То есть с этих пор на сайте все стихи, все ссылки на статьи, музыка в том числе или видео должно иметь русский перевод. Я верно понял интерпретацию?

12 минут назад, Лис сказал:

Я считаю что если есть неободимость выложить текст или видео для обсуждения на форуме( ну вот не оказалось его на русском) то переводом все же должен озаботиться выкладывающий этот пост

Предлагаю тогда удалить меня с этого форума как элемент, который не будет переводить вам видео на украинском языке ввиду отсутствия времени.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если печатный текст можно пропустить через гугл-переводчик, то видео - это другое. 

Человек может читать на английском языке и даже говорить. Но понимать беглую речь с разными акцентами - не каждый. 

Поэтому, если есть хорошее видео на английском, то можно добавить пару предложений с кратким содержанием. Этого достаточно. 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.02.2017 в 17:51, Dante сказал:

То есть с этих пор на сайте все стихи, все ссылки на статьи, музыка в том числе или видео должно иметь русский перевод. Я верно понял интерпретацию?

Думаю нет, Дим,  музыка не переводится если конечно хотят обсудить текст песни, то да перевод нужен. А если это статья которая будет обсуждаться то да, чтобы всем было понятно о чем речь.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне честно говоря не хочется цитировать весь полный текст, который стал причиной старта этого поста.

Я лишь скажу, что по возможности никогда не буду жить в обществе, которое лишает меня возможности обсудить ту или иную интересную тему, из-за того, что язык материалов, на которые ссылается тема им не ясен. 

Если говорить чисто про факты, то тема форума про исследования секса украинского этнографа всё таки была кому-то интересна. Но как видно, желание запрещать сильнее здравого смысла. 

Хочу вам всем сказать, что вам сильно повезло, что Данте знает всего лишь два языка, если бы я свободно владел десятком, на этом форуме появились бы темы на всех десяти языках, с ссылками на интересные научные статьи, литературные произведения, цитаты, и так далее и так далее. Но тем не менее мне хватит и русского языка, чтобы сказать, что я думаю об этом...

Вот что я об этом думаю:

...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.02.2017 в 16:51, Dante сказал:

То есть с этих пор на сайте все стихи, все ссылки на статьи, музыка в том числе или видео должно иметь русский перевод. Я верно понял интерпретацию?

Дима , тогда что делать тем кто не понимает ? Проходить мимо ? В таком случае это ты устраняешь непонимающих от обсуждения , если текст еще худо бедно можно погуглить , но видео - нет . 

И ты слегка передергиваешь, музыка есть музыка , стихи это стихи , но текст и видео которое предлагают к обсуждению всем , должно быть понятно всем 

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.02.2017 в 16:58, Dante сказал:

Мне честно говоря не хочется цитировать весь полный текст, который стал причиной старта этого поста.

Боюсь тогда Данте пришлось бы обсуждать эти статьи сам с собой

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Oxana сказал:

Думаю нет, Дим,  музыка не переводится если конечно хотят обсудить текст песни, то да перевод нужен. А если это статья которая будет обсуждаться то да, чтобы всем было понятно о чем речь.

А чем песня лучше? Песня состоит из лирической части и музыкальной. Почему статью надо переводить, а песню нет? :) 

1 минуту назад, Лис сказал:

Дима , тогда что делать тем кто не понимает ?

Людям, которые не понимают основ прав и свобод ... Наверное им уже поздно что-то делать?

Только что, Oxana сказал:

Боюсь тогда Данте пришлось бы обсуждать эти статьи сам с собой

В этом случае тема была бы без постов и никто бы не ответил. То есть - её можно было бы спокойно удалить например. Проблема?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.02.2017 в 18:01, Dante сказал:

А чем песня лучше? Песня состоит из лирической части и музыкальной. Почему статью надо переводить, а песню нет? :) 

Людям, которые не понимают основ прав и свобод ... Наверное им уже поздно что-то делать?

Я это уже объяснила если ты захочешь обсудить текст это одно, а просто слушать хорошую музыку можно и без понимания. 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, всем спасибо парни. У меня нет желания заниматься вашим образованием. Прошу меня простить извинить и прочее.

Только что, Oxana сказал:

Я это уже объяснила если ты захочешь обсудить текст это одно, а просто слушать хорошую музыку можно и без понимания. 

Правило есть правило....

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Dante сказал:

 

Людям, которые не понимают основ прав и свобод ... Наверное им уже поздно что-то делать 

Я говорил о непонимании языка. И в данном случае исскуственно устраняя незнающих определенного языка от обсуждения темы не является ли тем же самым нарушением прав ?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я наивно полагала, что речь идет об английских видео. На прошлом форуме регулярно выставлялись англоязычные видео и никто не протестовал, хотя мало кто владеет свободно английским. 

А тут оказалось русско-украинский конфликт :(

Ребята, всегда можно попросить краткое содержание. Никто за это не убьет. 

Я тоже не все поняла. Поняла главное - достаточно. 

Я когда-то читала польский форум. И ничего. Все живы ) 

Тем более, что речь идет всего лишь о паре видео, а не о всей информации на всем форуме. 

Вы реально преувеличиваете. Не стОит. 

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Иска сказал:

А тут оказалось русско-украинский конфликт :(

Здесь его нет, здесь именно идёт речь о всех языках. Но столкнулись мы с непониманием именно с этого. 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Oxana сказал:

Здесь его нет, здесь именно идёт речь о всех языках. Но столкнулись мы с непониманием именно с этого. 

Ну слава богу. 

Но я по-прежнему думаю, что из мухи сделали слона. 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Иска сказал:

Но я по-прежнему думаю, что из мухи сделали слона. 

Если бы слона... Но я тоже так думаю)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У каждого из нас свой уровень niveau и решать,  подстраиваться ли под других - личное дело каждого. Проблема высосана из пальца. Сегодня это видео на иностранном языке. Завтра кто-то выложит пост с математической проблемой. Понятно, что не все мы владеем английским, понятно, что не каждый из нас великий математик. Но если тема интересна, но вы чувствуете себя "за бортом", всегда можно спросить. Разве вам откажут? Попросить обьяснить непонятные места - не признак глупости. Глупо сидеть в углу и обижаться.

4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поскольку форум у нас по большей степени литературный и здесь много тех, кто пишет, у меня встречный вопрос. Должен ли писатель подстраиваться под niveau читателей?

 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня заинтересовала тема с украинским видео. Там объяснение было на русском. Я прочла - и видео смотрела, зная уже, о чем речь. Вставила в коммент собственный текст на украинском. Меня попросили сделать перевод - и я его сделала.
В той же теме сейчас появились генетические выкладки. Если они всем понятны - снимаю шляпу перед всехней эрудированностью.
А так я - ЗА переводы. Но если невероятно интересно - буду доковыриваться сама. И просить растолковать.

5 минут назад, Anya сказал:

Поскольку форум у нас по большей степени литературный и здесь много тех, кто пишет, у меня встречный вопрос. Должен ли писатель подстраиваться под niveau читателей?

Опять иностранное слово :)
Кто под чей уровень должен подстраиваться - отдельная интересная тема. Создать бы такую...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чай тоже слово не русское ;-) 

3 минуты назад, Stylist сказал:

Опять иностранное слово :)
Кто под чей уровень должен подстраиваться - отдельная интересная тема. Создать бы такую...

Да, тема обещает быть интересной.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Они хочут свою образованность показать и всегда говорят об непонятном."))

Мы же собрались здесь не для того, чтобы унижать друг друга своими сокровенными знаниями.

На перевод чужого текста может просто не хватать времени, не говоря уже о знании языка.

Думаю, если кто-то нарыл безумно интересную тему и все упирается в ссылки на иностранные статьи (на иврите, допустим), а обсудить очень хочется -- надо как-то это информацию преподнести в понятном виде. Иначе просто не получится обсуждения и тогда зачем все это? Но легкие тексты и отдельные слова -- будь готов передать смысл, если спросят!

Например, когда Аня Галлер дала ссылку на дивную песню "Миг" Вакарчука (Океан Эльзы), я послушал и понял с пятого на десятое. Спросил ее и она, ума моя, прислала подстрочник, и ничо, не развалилась! Я даже сел переводить художественно, только (жопа я, конечно), застрял на середине и так до сих пор и сижу(( Близость языков чаще мешает, чем помогает.

Есть, конечно, этика обычного виртуального общения и -- научного. Там могут ссылаться на статьи на других языках, но привести ясное объяснение, почему тут эта ссылка, обязаны. Как правило, этого бывает достаточно для продолжения беседы или спора. Кому захочется полностью освоить те статьи -- флаг в руки.

4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!


Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.


Войти