Dante

Большой архив редких изданий русской эмигрантской прессы выложен в сеть

В теме 20 сообщений

Сайт-архив эмигрантской прессы поставил задачу показать всем желающим хотя бы малую часть из того, что долгие годы считалось утерянным. На сайте собираются газеты и журналы, многие из которых являются библиографической редкостью и продаются на аукционах. Посетить сайт: http://old.librarium.fr/ru/magazines

6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Благодарю, Дим. Мне, как буквогрызу, надеюсь найдётся чем заняться.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, от меня тоже спасибо за эту информацию!

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот Марина Цветаева относилась в эмигрантской прессе довольно негативно...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Сергей Греков сказал:

А вот Марина Цветаева относилась в эмигрантской прессе довольно негативно...

Да сэр, стихи там конечно не "песнь цветов"...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 minutes ago, Алан Тьюринг said:

Да сэр, стихи там конечно не "песнь цветов"...

Она больше сетовала на общий настрой, бесконечное нытье и лютую злобу. А что стихи -- товар штучный, она знала, думаю))

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Сергей Греков сказал:

А что стихи -- товар штучный, она знала, думаю))

Думаешь она одна?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Сергей Греков сказал:

Она больше сетовала на общий настрой, бесконечное нытье и лютую злобу

Вся эмигрантская пресса и литература до сих пор либо нытьё, либо неуместный ура-патриотизм по месту проживания...

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, Anidd said:

Вся эмигрантская пресса и литература до сих пор либо нытьё, либо неуместный ура-патриотизм по месту проживания...

Не знаю, лично мне нравятся, например, рассказы Надежды Тэффи, написанные в эмиграции. Цветаева не смогла прижиться в Париже, чувствовала себя чужой.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 minutes ago, Ace of Hearts said:

Не знаю, лично мне нравятся, например, рассказы Надежды Тэффи, написанные в эмиграции. Цветаева не смогла прижиться в Париже, чувствовала себя чужой.

Да там и стихи дивные публиковались, того же Георгия Иванова... Просто Марина Ивановна не умела мимикрировать и подстраиваться. А подстроилась бы, не вернулась бы в СССР, -- жила бы дальше и дольше...

Только это была бы уже не Цветаева...(

Изменено пользователем Сергей Греков
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Ace of Hearts сказал:

Не знаю, лично мне нравятся, например, рассказы Надежды Тэффи, написанные в эмиграции. Цветаева не смогла прижиться в Париже, чувствовала себя чужой.

И я люблю Тэффи) В эмигрантской литературе с тех времён и до сих пор много потрясающе талантливого.

Но тематика... Я сейчас читаю много израильской русскоязычной литературы и общаюсь с местными авторами. Почти вся она, даже самая талантливая, посвящена в той или иной форме бесконечному ностальгированию и сравниванию между "там" и "здесь" или вовсе оторвана от современного контекста. И конечно, очень изолирована. Она координируется не с израильским культурным полем, а с такими же эмигранскими литературами Америки, Германии итд.

Это какое-то грустное всемирное пристанище "унесённых ветром". По крайней мере, у меня сложилось такое впечатление...

 

3 часа назад, Сергей Греков сказал:

Просто Марина Ивановна не умела мимикрировать и подстраиваться. А подстроилась бы, не вернулась бы в СССР, -- жила бы дальше и дольше...

Марина Ивановна, как и большенство женщин, при всех тяготах вполне справлялась в эмиграции и ни в какую Россию не поехала бы, если бы не муж, который, как и большенство мужчин, приспосабливался гораздо хуже, заразился "прорусскими" идеями и заладил в одну душу вернуться, потащил её в Россию. Результат известен...

Изменено пользователем Anidd
3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 minutes ago, Anidd said:

Марина Ивановна, как и большенство женщин, при всех тяготах вполне справлялась в эмиграции и ни в какую Россию не поехала бы, если бы не муж, который, как и большенство мужчин, приспосабливался гораздо хуже, заразился "прорусскими" идеями и заладил в одну душу вернуться, потащил её в Россию. Результат известен...

Я этого Эфрона люто ненавижу! Вот угораздило же Марину полюбить такого шлимазла! Сам погиб и всю семью погубил, шпиён сталинский(((

Изменено пользователем Сергей Греков
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Любовь зла, но с Диной согласен. За оооочень редким исключением эмиграция это ,простите ,сопли. И я не всегда понимаю, почему. Решение принято взрослыми людьми, соответственно. " Нас выгнали"- хорошо. Так радуйтесь жизни, что не в совейском рабстве. ))) Как то неопределённо с этой ностальжи.  

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 minutes ago, Ирма said:

Любовь зла, но с Диной согласен. За оооочень редким исключением эмиграция это ,простите ,сопли. И я не всегда понимаю, почему. Решение принято взрослыми людьми, соответственно. " Нас выгнали"- хорошо. Так радуйтесь жизни, что не в совейском рабстве. ))) Как то неопределённо с этой ностальжи.  

Одно дело, когда за свободой и длинным рублем едут, другое -- когда тебя выдворяют насильно или бежишь, чтобы выжить...((

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Сергей Греков сказал:

Одно дело, когда за свободой и длинным рублем едут, другое -- когда тебя выдворяют насильно или бежишь, чтобы выжить...((

Ну, хорошо, бежишь. Не в лагерь же. У Буси была возможность. Поменять паспорт. Уехать.Дедовы коллеги помогли бы на раз.  После сталинских и всего - всего. Я её спрашивал как то :"Ба, почему?" Она закурила беломорину и ткнула папиросой в окно. Ей комнату дали , в общаге с видом на забор. После московской пятикомнатной. " Вот этот сцаный забор не пускает". 

Я надеюсь, что понял. О чём она.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Сергей Греков сказал:

Одно дело, когда за свободой и длинным рублем едут, другое -- когда тебя выдворяют насильно или бежишь, чтобы выжить...((

Не важно, почему человек уехал (его право!), но все его внутренние таракашки и букашки едут за ним, его детство, его булочная на углу, и как в автобусе за билет платить, и его участковый врач с бумажной историей болезни, всё его нутро. И пересаживать всё это на новом месте тяжело и не вдруг.

И я вполне понимаю эмигрантских авторов, которые волей-неволей в этом варятся и об этом пишут.

Но просто - ну, не только же об этом! Нужно хоть немного вглядываться в местную жизнь, вдохнуть её, попробовать почувствовать людей, выйти из гетто. 

Я, по крайней мере, пытаюсь...

1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 hours ago, Anidd said:

Но просто - ну, не только же об этом! Нужно хоть немного вглядываться в местную жизнь, вдохнуть её, попробовать почувствовать людей, выйти из гетто. 

Я, по крайней мере, пытаюсь...

Всё так, но это трудно. Эмигранты в той или иной форме пишут о своей стране. Мне нравится роман Аксёнова "Остров Крым". Сейчас его грустно читать, но автор в нём сравнил свою новую американскую жизнь и старую советскую. Даже если бы роман перевели на английский, американцам это было бы непонятно и неинтересно.

Изменено пользователем Ace of Hearts
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Ace of Hearts сказал:

Мне нравится роман Аксёнова "Остров Крым". Сейчас его грустно читать, но автор в нём сравнил свою новую американскую жизнь и старую советскую. Конечно, американцам это было непонятно и неинтересно.

Как же я любила "Остров Крым" в юности, при том, что я крымчанка!)

Но да, следует признать неоспоримую истину - оказавшись в эмиграции, ты оказываешься вне культурного поля. От своего отрываешься, это неизбежно, а к чужому как прибиться? Разве что начать творить на чужом языке, а это непросто. 

Я имею в виду писателей. Не знаю, как чувствуют себя творцы в других областях искусства.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 minutes ago, Anidd said:

Но да, следует признать неоспоримую истину - оказавшись в эмиграции, ты оказываешься вне культурного поля. От своего отрываешься, это неизбежно, а к чужому как прибиться? Разве что начать творить на чужом языке, а это непросто.

Могу вспомнить только Набокова, у него получилось стать зарубежным писателем. Но он уехал молодым, в 20 лет. Остальные, действительно, ностальгируют и сравнивают между "там" и "здесь", как ты пишешь (ничего, что я на "ты"?) Хорошо это или плохо, зависит от таланта автора.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Ace of Hearts сказал:

Остальные, действительно, ностальгируют и сравнивают между "там" и "здесь", как ты пишешь (ничего, что я на "ты"?) Хорошо это или плохо, зависит от таланта автора.

Пожалуйста, на "ты"!)

В действительности, дело даже не в "там" и "здесь", а в прошлом и настоящем. Даже продолжая писать на родном языке, можно попытаться осмыслить настоящее, а не застревать в прошлом навечно. Может быть, ты и будешь кем-нибудь услышен)

 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!


Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.


Войти